Franz Schubert, Sumi Jo, Clara Jumi Kang, Wen Xiao Zheng & Christopher Park - Standchen D 957 Nr. 4 <Schwanengesang> - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Schubert, Sumi Jo, Clara Jumi Kang, Wen Xiao Zheng & Christopher Park - Standchen D 957 Nr. 4 <Schwanengesang>




Leise flehen meine Lieder
Тихо умоляя мои песни
Durch die Nacht zu dir
Сквозь ночь к тебе
In den stillen Hain hernieder
В тихой роще,
Liebschen, komm zu mir!
Любят царствовать, иди ко мне!
Flüsternd Schlanke Wipfel rauschen
Шепчущие тонкие пики шуршат
In des Mondes licht;
В лунном свете;
Des Verraters feindlich Lauschen
Враждебно прислушиваясь к предателю
Fürchte, Holde, nicht.
- Боюсь, Хольд, что нет.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Слышишь, как бьют соловьи?
Ach! Sie flehen dich,
Ах! Они умоляют тебя,
Mit der Töne süßen Klagen
Со звуком сладких жалоб
Flehen sie für mich.
Молитесь за меня.
Sie verstehn des Busens Sehnen
Вы понимаете, что грудь жаждет
Kennen Liebesschmerz
Знать любовную боль
Rühnen mit den Silbertönen
Похвастаться серебряными тонами
Jedes weiche Herz.
Каждое мягкое сердце.
Laß auch dir die Brust bewegen
Пусть и ваша грудь двигается
Liebchen, höre mich!
Дорогая, послушай меня!
Bebend harr′ich dir entgegen!
Дрожа, я иду тебе навстречу!
Komm, beglücke mich!
Давай, поздравь меня!





Writer(s): franz schubert

Franz Schubert, Sumi Jo, Clara Jumi Kang, Wen Xiao Zheng & Christopher Park - Ich Liebe Dich
Album
Ich Liebe Dich
date de sortie
25-03-2010



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.